Čitanje serijala o najpoznatijem čarobnjaku Harryju Potteru čini vas boljom osobom
- Napisao/la Ljubuški IKS Portal
- Objavljeno u Zanimljivosti
- Ispis
- Pošalji e-mail
Postoje mnogi detalji oko stvaranja knjiga, snimanja filmova i ostalih sadržaja vezanih za Harry Potter svijet. Ako je suditi po studiji objavljenoj u 'Journal of Applied Social Psyhology', čitanje serijala o najpoznatijem čarobnjaku Harryju Potteru čini vas boljom osobom…
Donosimo vam nekoliko zanimljivosti o knjizi i snimanju filma Harry Potter koje možda niste znali:
1. Jedan od likova iz knjige postojao je i u stvarnom životu, a riječ je o Nicolasu Flamelu, alkemičaru i tvorcu kamena mudraca, čarobnog predmeta koji je osobi mogao dati besmrtnost. U stvarnom životu, Nicolas Flamel bio je francuski učenjak i prodavač knjiga koji je živio u 14. i početkom 15. stoljeća. Nakon njegove smrti, dobio je status alkemičara koji je tajno postigao besmrtnost.
2. Za scene snimane u knjižnici korištene su zelene rukavice koje su u post produkciji bile izbrisane kako bi se stvorio dojam da knjige same lebde prostorijom.
3. Kada je riječ o nazivima čarolija, J.K. Rowling ih je uglavnom osmišljavala slično riječima na latinskom jeziku. Pa tako „Accio“ primjerice, zvuči kao „accerso“, što znači „ pozvati ili dohvatiti“. „Wingardium Leviosa“ nastalo je od riječi „wing“ (referirajući se na let); „ard“ (iz latinske riječi „aardus“, što znači podignuti) i „levi“ (što znači dizati).
4. Rowling je poznata po svojim pamtljivim imenima čarobnjaka. Mnogo je vremena uložila kako bi ih osmislila i svaki od imena odnosi se na neka dublja značenja za svaki lik.
„Albus“ na latinskom znači bijelo, što bi mogao biti simbol ili se samo odnositi na njegovu bradu. „Percival“ bio je jedan od viteza kralja Artura koji je sjedio za okruglim stolom i išao u potragu za izgubljenim gralom. „Wulfric“ moglo bi se odnositi na britanski lik Wulfrica od Huselburyja iz 12.stoljeća, koji je bio poznat kao čudotvorac. Zatim „Brian“, često se misli da je izvedeno iz stare keltske riječi koja otprilike znači „plemenit“.
„Dumbledore“ je jedino ime o kojem je Rowling eksplicitno raspravljala. To je naime stara engleska riječ za bumbara. „Budući da Albus Dumbledore jako voli glazbu, uvijek sam ga zamišljala kao nekog tko zuji sam sebi”, izjavila je Rowling u jednom intervjuu 1999.
5. Kada im se promijeni raspored, slova imena profesora Remus Lupina prelaze u "primus lupe", što na latinskom znači "prvi vuk."
6. Nećete vjerovati, ali istina je da je slavni Robin Williams želio igrati Hagrida u filmovima o “Harry Potteru”, ali je odbijen iz istog razloga zbog kojeg ni Liam Aiken nije igrao najpoznatijeg čarobnjaka – zato što nije Britanac! To je bio razlog zbog kojeg ulogu Molly Weasley nije dobila ni Rosie O’Donnell, iako je to željela.
7. Svakih 30 sekundi, netko na svijetu počne čitati knjigu o Harryju Potteru.
8. Harryjeve oči u filmovima nisu živo zelene boje kao što je opisano u knjigama budući da su Danielu Radcliffeu smetale leće.
9. Spisateljica i glavni junak knjige slave rođendan isti dan, 31. srpnja.
10. Vozač i kondukter Moćnog autobusa Ernie i Stanley, dobili su ime po spisateljičinim djedovima.
11. J.K. Rowling je prva spisateljica koja je zahvaljujući knjizi zaradila milijarde.
12. Toliko puno ljudi dolazi na željezničku postaju King's Cross fotografirati se na peronima 9 i 10, da je uprava na kraju odlučila postaviti znak s natpisom 'Peron 9 3/4'.
Nadam se da su ljubitelji Harryja Pottera saznali nešto što do sada nisu znali.
U Knjižnici Ljubuški imamo sve nastavke spomenute knjige, a s obzirom na to da se online nastava približava kraju, oni koji još nisu pročitali serijal, pravo je vrijeme za to.